09 juillet 2010
Parler français et être créatif!
Juan relaie des recommandations du ministère de la culture* conseillant d'employer des mots français au lieu d'expressions anglaises:
Ne dites plus « blog », mais « bloc-note »; « teaser » mais « aguichage »; « buzz » mais « bouche à oreilles »; « prime time » mais « heure de grande écoute ». Honnêtement, ces traductions font sourire. Les extrémistes de la francophonie ne savent plus où donner de la tête. Le Web est devenue la toile d’araignée mondiale.
(via Rubin)
Bien sûr, toutes ces recommandations seront peu suivies. En général c'est l'usage (et non les lettrés) qui fixent les règles de la langue. Quand un mot a été choisi par les gens, il est presque impossible de faire marche arrière.
Mais il ne faut pas baisser les bras: on dit "ordinateur" et non "computer". On dit le web mais aussi la Toile. On dit peu "teaser", au fond, car le teasing doit rester de l'ordre de l'implicite...
Aujourd'hui, c'est le jour du "follow friday" sur Twitter, mais je préfère appeler ça le "Suivez-le-Vendredi". L'expression est plus compliquée mais elle intrigue et fait réfléchir. Parler français, c'est être créatif!
*Et plus précisément La délégation générale à la langue française et aux langues de France<

Commentaires
Après, tes contre-exemples (ordinateur et même toile) remontent à une époque où les usages se diffusaient moins rapidement qu'aujourd'hui. Il était possible, dans les années 50-60 (pour ordinateur) et 90 (pour la toile), "d'imposer" un mot plutôt qu'un autre — encore que le barbare "courriel" n'a jamais pris. Mais aujourd'hui, je vois mal l'État (ou qui que ce soit d'ailleurs) partir en croisade sur Facebook, Twitter et les blogs pour nous faire dire "bouche à oreille" plutôt que buzz...
Écrit par : Rubin | 09 juillet 2010
Écrit par : juan | 09 juillet 2010
Ce n'est pas l'Etat, mais les lettrés, les Académicien ou les organismes chargés de la défense de la langue française.
Mais, tu as raison, c'est difficile (et peut-être inutile) d'imposer d'en haut des pratiques de langue.
@Juan,
Les termes anglais sont tout aussi ridicules, mais on ne les comprend pas. La plupart des termes anglais que les français emploient sont des mots qu'on n'emploie pas ailleurs. C'est du johnnyhallydayisme.
Écrit par : Eric | 09 juillet 2010
Écrit par : Rubin | 09 juillet 2010
Oui, mais je précise, car une émanation est dépendante de l'État, mais pas directement. Ce n'est pas comme si on légiférait sur la langue.
Écrit par : Eric | 09 juillet 2010
Écrit par : romain blachier | 09 juillet 2010
Oui, le mot "blog" est plus précis. C'est tout!
Écrit par : Eric | 09 juillet 2010
Écrit par : Radio Radio | 09 juillet 2010
Écrit par : Eric | 09 juillet 2010
Écrit par : Caroline | 13 juillet 2010
Cette volonté des élites jacobines de tenter d'imposer une sorte de novlangue estampillée RF me semble relever d'une attitude nationaliste détestable.
Écrit par : Valéry | 14 juillet 2010
Oui, tu as raison: l'invention précède le mot.
En revanche, je ne réduits pas la défense de la langue française à un problème nationaliste. Ça ne se limite pas à la France. Et, plus largement, c'est une défense de la diversité. Pourquoi vouloir imposer une seule langue?
Écrit par : Eric | 14 juillet 2010
Écrit par : Co-voiturage | 15 juillet 2010
Je suis pour les néologismes, mais à condition qu'on ne dispose pas déjà d'un mot. Un exemple récent : les quadragénaires deviennent des quarantenaires, les quinquagénaires des cinquantenaires. Et pour le second, je rigole car il y a contresens avéré. Moralité, avant d'inventer, connaissons d'abord notre langue qui dispose de toute une armada de suffixes susceptibles d'agrémenter en diminutifs ou augmentatifs bien des mots existants.
C'est sans doute la rue qui crée le langage, mais ce n'est pas une raison pour que la langue soit déformée au point qu'il faille un traducteur pour comprendre certaines personnes. Et ne crions pas trop contre les académiciens : ils acceptent assez benoîtement les trouvailles linguistiques de la rue. Et, petit avantage, ces mots acceptés par l'académie intègrent le dictionnaire de la langue française. Cela permettra aux générations futures de s'y retrouver (la langue, quand elle est vivante, évolue à travers les siècles), elles parleront alors d'ancien français.
Écrit par : Le Mousquetaire des Mots | 17 juillet 2010
Merci pour votre commentaire!
Écrit par : Eric | 17 juillet 2010
" En général c'est l'usage (et non les lettrés) qui fixent les règles de la langue " ne nous étonnons plus du marasme ; composition/dérivation + les lois euphoniques ( aphérese , syncope etc ) : là ça commence à parler ; bloc/blog , noprobleme , teaser : guicheur , guichon ! pourquoi pas ; buzz#luzz ( bouzeur/louzeur ) mais tendre l'oreille à bouche oreille , embrayer , brayer , etc
francais , encore un effort si vous voulez qu'on se comprenne !
( mais la creme c'est la programmation musicale france inter , france culture : avec eux les musiciens du coin vont continuer longtemps à faire la manche !
Écrit par : Ym | 23 juillet 2010
Écrire un commentaire